CONTRAT DE MEDIATION MEDICALE
1. PARTIES
Ce contrat de médiation médicale (« Contrat ») a été signé par et entre Arvinda Sağlık ve Turizm Hizmetleri A.Ş. Ce contrat a été signé entre (« Arvinda ») et le Patient soussigné (« Patient ») avec le libre arbitre des parties. Avec l’acceptation du contrat, le Patient accepte, déclare et s’engage à comprendre ces règles et à les respecter.
Arvinda se réserve le droit de modifier le présent Contrat si nécessaire.
2. OBJET DU CONTRAT :
2.1 Le présent contrat régit le tourisme médical en Turquie, dont Arvinda est l’intermédiaire, conformément à la demande du Patient, et l’organisation de tous les types de services nécessaires dans ce contexte, tels que le personnel médical, l’hôpital, l’hébergement, le voyage et le transport; le prix et les principes de paiement de ces services et les droits et obligations des parties. Arvinda n’est pas un fournisseur de services, c’est une institution qui agit comme intermédiaire pour atteindre les fournisseurs de services.
2.2 Le Patient accepte, déclare et s’engage à avoir reçu les informations préliminaires concernant le tourisme médical qui lui seront fournies par Arvinda en tant qu’institution intermédiaire conformément au Contrat et qu’il se conformera à ce Contrat conformément aux informations fournies.
2.3 Le patient accepte que le service fourni par Arvinda soit un service intermédiaire et accepte et s’engage à savoir que la partie est le principal prestataire de services pour d’éventuels litiges en cas de perturbations pouvant survenir lors de services intermédiaires tels que l’hospitalisation, l’accompagnement, le transfert, hébergement fourni en vertu du présent Contrat.
2.4 Dans le cadre du Contrat, le Patient accepte, déclare et s’engage à ce que le Patient ait correctement donné son identité personnelle et ses coordonnées, qu’il n’ait pas d’obstacles de santé et/ou de voyage, qu’en cas de communication d’informations incorrectes, Arvinda n’ait aucune obligation ou responsabilité, et que, si Arvinda subit une perte due à des informations incorrectes, couvrira la perte immédiatement et sans délai, et qu’il puisse être contacté via les coordonnées fournies. Le Patient est personnellement responsable des informations et des documents manquants fournis par lui.
2.5 Conformément aux informations et détails qui lui ont été fournis par Arvinda, tous les frais supplémentaires seront à la charge du Patient au cas où le patient manquerait ses opportunités de transport ou serait en retard.
3. PRIX DE CONTRAT ET MODE DE PAIEMENT
3.1 En contrepartie du service d’intermédiaire à fournir au Patient par Arvinda, le Patient doit d’abord effectuer un prépaiement de 30 %. Avec ce prépaiement, la société et/ou les personnes qui fourniront les services de santé, d’hébergement et de transfert pour le compte du Patient sont réservées le jour où les dispositions nécessaires sont prises pour le Patient. La signature de ce Contrat sans aucun prépaiement ne crée aucune obligation pour Arvinda.
3.2 Les services non couverts par le présent Contrat ou à effectuer après que les services d’un intermédiaire médical ont été fournis au patient seront également soumis à des frais supplémentaires. Les paiements et les frais découlant du Contrat et dépenses similaires sont perçus auprès du patient. En cas de retard, le paiement des intérêts de retard sera demandé.
3.3 Les frais pour tous les arrangements liés au service d’intermédiaire seront payés à Arvinda jusqu’au jour de l’opération. Après la réservation, aucun remboursement ne sera effectué dans les cas où le Patient s’abstient de signer tout contrat ou document soumis par les prestataires de services, ne remplit pas les obligations qu’il a acceptées et signées, et les cas similaires. Dans le cas où le Patient encourt des frais supplémentaires à Arvinda dans le cas où le patient ne peut pas bénéficier de services de voyage, d’hébergement et de transport ou de santé aux dates convenues dans le Contrat, lesdits frais supplémentaires seront payés à Arvinda immédiatement par le patient.
4. DROITS ET OBLIGATIONS D’ARVINDA
4.1 Arvinda agira en tant qu’agence pour les services esthétiques, dentaires, de greffe de cheveux et de chirurgie générale ou de santé générale, les services d’hébergement, de voyage et de transport à fournir au patient en vertu du présent Contrat, et dirigera le patient vers la clinique et/ou la santé officier où le service de santé sera fourni.
4.2 Le patient accepte, déclare et s’engage à ce qu’Arvinda n’ait aucune obligation légale autre que le service intermédiaire pour les services médicaux à lui fournir et à exempter Arvinda de toutes sortes de dommages matériels et moraux pouvant découler des services médicaux. Le Patient accepte, déclare et s’engage à recevoir tous ces services d’Arvinda en tant qu’institution intermédiaire.
4.3 Le patient accepte, déclare et s’engage à ne pas agir contrairement à cet article et à ce que le prestataire de services soit responsable des services médicaux et des services supplémentaires qui ne sont pas sous la responsabilité d’Arvinda. Le Patient ne peut entreprendre aucune action négative contre Arvinda en raison de son insatisfaction à l’égard des services médicaux fournis, sinon le Patient sera tenu de payer le montant des frais payés à titre de pénalité.
4.4 Arvinda conseille au Patient d’assurer tout risque d’accident, tout dommage résultant de l’accident et les frais de traitement avant l’entrée en vigueur du présent Contrat.
4.5 Arvinda ne peut être tenue responsable des dommages qui surviendront si le Contrat n’est pas exécuté de manière incomplète ou pas du tout en raison d’événements imprévus ou de force majeure. La force majeure prévue par la loi, les événements extraordinaires et imprévisibles qui empêchent le début, la poursuite ou la résiliation du Contrat, même si toutes les mesures sont prises, et les événements sur lesquels Arvinda n’a aucun effet seront considérés comme force majeure.
5. DROITS ET OBLIGATIONS DU PATIENT
5.1 Arvinda, en tant qu’agence, fournira des services médicaux, des services de transport, d’hébergement et de transport au patient.
5.2 Le patient est tenu d’informer Arvinda de manière précise et claire de ses antécédents médicaux en remplissant le formulaire médical sur le site Web avec des informations sur la santé.
5.3 Le patient est tenu de payer comme spécifié dans le Contrat. Le patient est responsable des retards causés par lui. Si ces retards entraînent des frais supplémentaires ou la responsabilité d’Arvinda, le Patient doit payer ces coûts et dépenses à Arvinda.
5.4 Si le patient est mineur, il est obligatoire de donner à Arvinda des coordonnées pouvant être utilisées pour une communication directe avec le représentant légal du mineur ou le mineur.
5.5 Le patient est tenu de prendre en charge les frais en cas de transfert gratuit et d’hébergement obligatoire dans un établissement agréé par Arvinda.
5.6 En acceptant le présent Accord, le Patient accepte, déclare et s’engage à ne pas attaquer ou critiquer publiquement (sites Web d’examen, réseaux sociaux, blogs, forums publics, etc.) Arvinda ou l’un de ses employés, associés ou partenaires en ce qui concerne les traitements et les actions du Prestataire de services. Étant donné qu’Arvinda ne peut être tenu responsable des services, des traitements médicaux et des procédures fournis par le Prestataire de services, le Patient accepte, déclare et s’engage à ne pas discréditer Arvinda ou l’un de ses employés ou à prendre des mesures qui affecte négativement Arvinda, sa réputation, ses services ou sa gestion à tout moment pendant ou après la durée du contrat. En cas de violation de cet article, le Patient accepte, déclare et s’engage à retirer immédiatement le contenu après évaluation par Arvinda. Dans le cas où le contenu reste partiellement ou totalement, le Patient accepte, déclare et s’engage à payer à Arvinda 10.000.00 GBP à titre de pénalité en plus de tous les dommages et intérêts.
6. ANNULATION ET CESSION DU CONTRAT
6.1 Arvinda a le droit de résilier unilatéralement le présent Contrat de bonne foi. En cas d’annulation du Contrat par Arvinda, le montant payé au Patient est remboursé, à l’exclusion des taxes obligatoires, des frais et dépenses similaires découlant d’obligations légales, et des dépenses documentables et non remboursables payées à des tiers. Toujours dans ce contexte, les règles d’annulation et de modification des compagnies concernant les billets de l’avion, du train et les frais d’hébergement précédemment achetés seront appliquées exactement. Les pénalités, le cas échéant, sont répercutées sur le passager, c’est-à-dire sur le patient.
6.2 Le Patient prendra en charge les frais de transfert encourus pour les remboursements à effectuer par l’intermédiaire de la banque. Arvinda n’a aucun droit à recevoir une indemnisation à ce titre. Arvinda ne peut être tenu responsable de tout retard dans le remboursement des frais payés par carte de crédit.
6.3 Dans le cas où l’une des parties viole l’Accord, la partie non fautive demande l’élimination de la violation de l’Accord dans les 7 (sept) jours ouvrables par un avis écrit via un notaire public. La partie qui ne viole pas le contrat a le droit de résilier le contrat s’il n’est pas remédié à la violation dans le délai imparti.
6.4 Arvinda a le droit de céder partiellement ou totalement le Contrat aux personnes physiques et morales avec lesquelles elle a contracté pour l’exécution du Contrat. Dans ce cas, le successeur pour les parts cédés est la personne physique ou morale concernée.
6.5 Le patient n’a pas le droit de se retirer et/ou d’annuler à moins qu’il n’explique les raisons pour lesquelles il ne peut pas recevoir de service médical pour une autre raison médicale avec un rapport de santé complet et acceptable apostillé et valide. En présence de conditions, la récession ou l’annulation ne sera valable que si l’avis est écrit. Arvinda se réserve le droit de retenir et/ou de ne pas accepter le remboursement en cas de retard.
6.6 Si le Patient exerce son droit d’annulation conformément à la clause 6.5, l’annulation commencera à compter du jour où Arvinda reçoit une notification écrite d’annulation. Les frais à payer dépendront de la date de réception de la notification d’annulation. Cependant, les frais d’annulation seront toujours limités aux dépenses réelles engagées et aux débours effectués. En cas d’annulation, l’acompte du Patient sera retenu à titre de frais de réservation.
7. ACCORD DE CONFIDENTIALITÉ
« Informations confidentielles » pouvant être échangées entre les Parties désigne toute information qui est un secret commercial de la Partie propriétaire de ces informations et/ou qui est la propriété de la Partie en question ; et sans limitation, des informations de conception, des informations techniques, des secrets commerciaux, des idées et des inventions, des projets, des dessins, des modèles, des programmes logiciels, des algorithmes, des modules logiciels, du code source du programme, des spécifications, des plans de produits et des technologies, des manuels d’utilisation de logiciels, des informations marketing , des listes des patients, des estimations et évaluations, des rapports financiers, des clauses contractuelles, des registres et toutes sortes d’informations et de matériaux liés au travail de la Partie en question, toutes sortes de produits liés à elle-même, à ses actionnaires, partenaires, autres licenciés, Toutes sortes de produits, biens et services liés aux patients et aux consultants, de la méthode utilisée pour les obtenir, des secrets commerciaux, toutes sortes de formules, le savoir-faire, des brevets, des inventions, des conceptions, des listes de patients, du budget, des plans et stratégies de développement commercial, de marketing et de tarification et toutes les informations similaires.
7.2 Arvinda et le Patient acceptent et déclarent que les informations qui leur sont fournies sont confidentielles, qu’ils garderont ces informations confidentielles conformément à la loi sur la protection des données personnelles et ne partageront aucune information avec une autre institution ou organisation sans le consentement de l’autre partie. Arvinda n’est soumis à aucune responsabilité légale ou responsabilité car il partage des informations lorsqu’il s’agit d’une obligation légale de partager des informations conformément aux réglementations légales ou dans les cas où il est urgent pour l’exécution du présent Contrat.
7.3 En contournant Arvinda, le patient ne peut pas apporter de modifications en communiquant directement avec une autre personne ou l’entreprise dont il reçoit les services médicaux. Le patient ne peut pas partager les messages, appels, conversations et photos entre lui et Arvinda sur n’importe quelle plate-forme ou n’importe où sans autorisation écrite. Dans le cas contraire, le Patient accepte, déclare et s’engage à payer l’amende de 10.000,00 GBP en espèces en plus de tous les autres dommages et intérêts.
8. AUTRES CONDITIONS
8.1 Les enfants âgés de 0 à 6 ans ne bénéficient pas de lits séparés dans les chambres d’hôtel.
8.2 Les enfants de plus de 2 ans sont soumis à des frais, car il y a une exigence de siège dans les véhicules de transport.
8.3 Le patient est responsable de la surveillance et du contrôle de ses propres affaires personnelles pendant le service et Arvinda ne peut être tenu responsable si une affaire est perdue/volée/endommagée. Arvinda n’est pas responsable des incidents ou de la perte d’affaires personnelles subis pendant le processus de transfert et des tiers tels que l’hôtel.
8.4 Arvinda se réserve le droit de modifier ou d’annuler le programme en cas de force majeure ou pour des raisons opérationnelles. Dans un tel cas, la confirmation du propriétaire de la réservation n’est pas requise et n’a pas le droit d’annuler ou de compenser.
8.5 Le Patient a été spécifiquement averti et informé au cours du Contrat que l’heure de départ ou le type d’avion peut changer pour des raisons découlant de la compagnie aérienne lors d’un voyage en avion, et cela a été accepté par le Patient.
8.6 Blocage de la structure d’hébergement. Pour les voyages internationaux, y compris les nourrissons, un passeport et, selon le pays, un visa sont également nécessaires. Le Patient accepte et déclare avoir été informé par Arvinda de ce sujet.
8.7 Tous les frais de service supplémentaires autres que le type d’hébergement spécifié dans le Contrat seront payés par le Patient en espèces au moment du départ de l’hôtel.
8.8 Il est obligatoire d’être présent au point de rendez-vous une demi-heure avant pour les transports routiers et deux heures avant pour les transports aériens.
8.9 Les numéros de siège ne seront pas communiqués dans le cadre de l’exécution du contrat, y compris le transport. Le numéro de siège sera appris du guide de transfert dans le véhicule au moment du départ.
8.10 Le service de transfert pour le transport aérien étant un forfait avion + transfert, ce service n’est valable que pour les forfaits de transport aérien achetés par le Patient auprès d’Arvinda. Le service de transfert ne sera pas valable dans les cas où le patient change individuellement son vol ou son heure de départ ou quitte l’hôtel plus tôt.
8.11 Les animaux domestiques ne sont pas admis dans les véhicules de transport et sur les lieux.
9. LOI APPLICABLE ET ATTRIBUTION DE JURIDICTION
9.1 Le présent Contrat est soumis à la loi turque. Les tribunaux et les bureaux d’exécution d’Istanbul sont autorisés à régler les litiges découlant du présent Contrat.
9.2 Tout changement de sens ou conflit entre les dispositions du présent Contrat ne prévaudra sur aucune autre disposition. Les parties sont responsables du droit de timbre pour leur copie du présent Contrat.
10. ACCORD PROBANT
10.1 Le patient accepte, déclare et s’engage à ce que les registres et livres d’Arvinda fassent foi dans les litiges découlant du présent Contrat, qu’il ne s’opposera pas à ces registres et livres et qu’il ne présentera aucune autre preuve.